Thursday, 03 - 04 - 2025 09:58:03
Cây Antra
Анчар (А.С. Пушкин)
В пустыне чахлой и скупой,
На почве, зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит — один во всей вселенной.
Природа жаждущих степей
Его в день гнева породила,
И зелень мертвую ветвей
И корни ядом напоила.
Яд каплет сквозь его кору,
К полудню растопясь от зною,
И застывает ввечеру
Густой прозрачною смолою.
К нему и птица не летит,
И тигр нейдет: лишь вихорь черный
На древо смерти набежит —
И мчится прочь, уже тлетворный.
И если туча оросит,
Блуждая, лист его дремучий,
С его ветвей, уж ядовит,
Стекает дождь в песок горючий.
Но человека человек
Послал к анчару властным взглядом,
И тот послушно в путь потек
И к утру возвратился с ядом.
Принес он смертную смолу
Да ветвь с увядшими листами,
И пот по бледному челу
Струился хладными ручьями;
Принес — и ослабел и лег
Под сводом шалаша на лыки,
И умер бедный раб у ног
Непобедимого владыки.
А царь тем ядом напитал
Свои послушливые стрелы
И с ними гибель разослал
К соседям в чуждые предел
|
Cây Antra (Người dịch: Thuý Toàn)
Trong sa mạc khô cằn xơ xác,
Trên một vùng đất bỏng cháy nung
Như một tên lính canh hung ác,
Antsa trơ trọi giữa mênh mông.
Trời đất giữa đồng hoang khô rát
Đẻ nó ra trong một bữa giận hờn
Ban cho nó cành lá xanh chết choc
Và truyền cho nhựa độc khắp mình.
Chất độc thấm ứa tràn qua vỏ
Dưới nắng trưa giàn giụa chảy ròng
Và chiều xuống nhón hòn đông đặc
Bám trên thân từng lớp nhựa trong.
Loài chim chóc không dám nghiêng cánh tới
Lũ hùm beo thôi bén mảng tới gần –
Chỉ có gió cuốn từng cơn ghé vội
Và bay đi mang chất độc lên đường.
Và nếu đám mây đen trôi dạt
Vấy nước lên đám lá xanh um
Thì nước mưa đã biến thành chất độc
Nhỏ từ cành xuống cát bỏng như hun.
Nhưng một kẻ uy quyền đưa mắt
Bắt một người tới gốc Antsa :
Thì người nọ tuân theo tức khắc,
Sáng hôm sau mang chất độc về nhà.
Mang về chất nhựa trong chết chóc
Lẫn cành khô lá phủ héo quăn,
Mồ hôi lạnh trên chán nhăn nhợt nhạt.
Nhỏ ròng ròng như lạch nước giá băng.
Về tới nơi con người ngã phục
Trong mái lều trên mảnh chăn ngang.
Người nô lệ phận hèn chết gục
Dưới chân tên bạo chúa hung tàn.
Còn tên chúa lấy ra chất độc
Tẩm mũi tên, tên trúng đích trăm lần
Đem chết chóc gieo ra ngoài bờ cõi
Qua biên thùy sang các nước lân bang.
|
Nguồn:thivien.net
Bình luận:
Tin liên quan
-
Phân viện Puskin - cầu nối cho thiếu nhi Việt Nam đến với “Artek - Vương quốc của tuổi thơ và tình bạn”
-
Hội thảo khoa học Quốc tế II "Giáo dục. Tọa đàm vì tương lai" 26-27-28/03/2017
-
Hội thảo chuyên đề Quốc tế lần I "Tiếng Nga trong thế giới đa văn hóa" từ ngày 8-12/06/2017
-
Cuộc thi tiếng Nga quốc tế "Artek" năm 2017
-
Giờ học tiếng Nga với người bản ngữ
-
Chuẩn bị du học
-
Chủ đề "Tình bạn"
-
Giao lưu văn hóa, học hè và trải nghiệm tại Saint-Petersburg - Hè 2016
-
Festival dành cho học sinh và sinh viên “Đa sắc màu Việt-Nga”


