Thursday, 03 - 04 - 2025 09:58:04
Hoa hồng
 
Роза (А.С. Пушкин)
 
Где наша роза, 
Друзья мои? 
Увяла роза, 
Дитя зари. 
 
Не говори: 
Так вянет младость! 
Не говори: 
Вот жизни радость! 
 
Цветку скажи: 
Прости, жалею! 
И на лилею 
Нам укажи.
 
(1815)
Hoa hồng (Người dịch: Hoàng Trung Thông)
 
Hoa hồng chúng ta 
Đâu rồi bạn nhỉ? 
Đã tàn lụi hoa hồng 
Đứa bé của rạng đông 
 
Bạn ơi đừng nói: 
Tuổi xuân sẽ như hoa tàn lụi 
Đừng nói bạn ơi: 
Đây niềm vui cuộc đời 
 
Bạn nhắn cùng hoa hộ 
Xin lỗi hoa, tôi thương tôi nhớ 
Và bạn hãy chỉ giùm 
Cho chúng ta hoa huệ

 

Bản dịch của Tạ Phương

Bông hồng tươi thắm đẹp xinh, 
Đứa con yêu của bình minh, tàn rồi... 
 
Xin đừng nghĩ bạn lòng ơi: 
Tuổi xuân mơ mộng một thời đã qua. 
 
Xin đừng nuối tiếc xót xa: 
Niềm vui chỉ thoáng gọi là vậy thôi. 
 
Nhủ hồng tha thứ cho tôi, 
Bước sang vườn huệ - bùi ngùi còn thương...
 
Nguồn:thivien.net

Bình luận:

Gửi chia sẻ của bạn:

Họ tên:
Email:
Nội dung:

(*)
Tin liên quan

Các bản dịch thơ A.X. Puskin

1.    Nếu đời nỡ dối lừa em...  2.    Ngài và anh, cô và em  Xem chi tiết

Hình ảnh - Sự kiện
khu vui chơi trẻ em hà nội | Nội thất đẹp | thuê áo dài