Saturday, 14 - 06 - 2025 15:04:41
Tọa đàm “A.X. Puskin ở Việt Nam”
Sáng ngày (22/5), Quỹ hỗ trợ quảng bá văn học Việt Nam - văn học Nga,Phân viện Puskin, Trung ương Hội Hữu nghị Việt-Nga, Viện Nghiên cứu Văn hóa Thăng Long phối hợp tổ chức tọa đàm với chủ đề "Puskin ở Việt Nam" tại trụ sở Hội Nhà văn Việt Nam, Đây là một trong chuỗi những hoạt động nhân “Năm Puskin” ở Việt Nam và kỷ niệm 215 năm ngày sinh đại thi hào A.X. Puskin (1799-2014).

Toàn cảnh buổi Tọa đàm “A.X. Puskin ở Việt Nam”
Cuộc tọa đàm thu hút đông đảo các nhà thơ, nhà văn, các nhà nghiên cứu, giảng dạy tiếng Nga và văn học Nga tại Việt Nam.
Tại buổi tọa đàm, các đại biểu tham dự đã được nghe kể lại nhiều kỷ niệm sâu sắc, khó quên trong quá trình giảng dạy, tiếp nhận, dịch và giới thiệu các tác phẩm của Puskin tại Việt Nam, cũng như đưa ra những nhận định của mình đối với sự ảnh hưởng của Puskin đến phong cách sáng tác của một số nhà văn, nhà thơ Việt Nam. Đồng thời khẳng định tầm vóc vĩ đại của A.X. Puskin - người được mệnh danh là "Mặt trời thi ca Nga", là “Khởi đầu của mọi khởi đầu”.

GS. Nguyễn Trường Lịch phát biểu tại buổi Tọa đàm
Ở Việt Nam có rất nhiều thế hệ các dịch giả đi trước đã dịch thơ của Puskin từ những ngôn ngữ khác nhau. Hiện nay, nhiều bạn trẻ vẫn tiếp tục công việc này. Điều đó chứng tỏ sức hấp dẫn trong sáng tác của Đại thi hào Nga đối với các độc giả Việt Nam. Nhiều thế hệ người Việt yêu mến Puskin, họ thuộc rất nhiều tác phẩm của ông, thậm chí còn truyền đọc cho nhau nghe. Các sáng tác của ông không chỉ viết về tình yêu đôi lứa mà còn phản ánh khát vọng tự do, ca ngợi tình yêu với quê hương, đất nước, với nhân dân và nhân loại nói chung. Đọc thơ Puskin ta có thể cảm nhận được tâm hồn Nga rất gần gũi và đồng điệu với tâm hồn Việt Nam, đây có lẽ là lý do thuyết phục nhất giải thích vì sao Puskin ngày càng có nhiều độc giả mến mộ mình tại Việt Nam.

Dịch giả-Nhà giáo ưu tú Vũ Thế Khôi phát biểu tại buổi Tọa đàm
“Năm Puskin” ở Việt Nam đã thành công sau hàng loạt những sự kiện, hoạt động đầy ý nghĩa như: “Triển lãm Puskin ở Việt Nam”, “Cuộc thi đọc thơ A.X. Puskin” bằng tiếng Nga dành cho học sinh, sinh viên, xuất bản tập "Thơ Puskin" song ngữ Nga-Việt dày 355 trang, giới thiệu 90 bài thơ Puskin nguyên tác với 163 bản dịch của 37 dịch giả nhiều thế hệ. Các hoạt động trên đã góp phần cho việc tuyên truyền phổ biến rộng rãi tiếng Nga và văn hóa Nga tại Việt Nam, củng cố mối quan hệ hợp tác, giao lưu văn hóa-giáo dục tốt đẹp giữa 2 nước.
Các đại biểu chụp ảnh lưu niệm cùng với các nhà tổ chức
Tin bài: Hải Trần – Phân viện Puskin
Bình luận:
Tin liên quan
-
Phân viện Puskin - cầu nối cho thiếu nhi Việt Nam đến với “Artek - Vương quốc của tuổi thơ và tình bạn”
-
Hội thảo khoa học Quốc tế II "Giáo dục. Tọa đàm vì tương lai" 26-27-28/03/2017
-
Hội thảo chuyên đề Quốc tế lần I "Tiếng Nga trong thế giới đa văn hóa" từ ngày 8-12/06/2017
-
Cuộc thi tiếng Nga quốc tế "Artek" năm 2017
-
Giờ học tiếng Nga với người bản ngữ
-
Chuẩn bị du học
-
Chủ đề "Tình bạn"
-
Giao lưu văn hóa, học hè và trải nghiệm tại Saint-Petersburg - Hè 2016
-
Festival dành cho học sinh và sinh viên “Đa sắc màu Việt-Nga”


